Naudodami „Bluetooth“ pirštų galiukų impulsų oksimetro skaitmeninį, galite greitai patikrinti impulsų greitį ir kraujo prisotinimo lygį kraujyje. Skaitmeninis ekranas leidžia mums patogiai perskaityti duomenis. Mažas dydis daro jį nešiojamą.
Pagrindinė informacija |
|
Maitinimo šaltinis |
dvi AAA 1,5 V šarminės baterijos |
Energijos suvartojimas |
Mažesnis nei 50mA |
Automatiškai išjungti |
Produktas automatiškai išsijungia, kai negalima aptikti jokio signalo per 10 sekundžių |
Dimensija |
Apytiksliai. 63 mm × 34 mm × 30 mm |
Spo2 |
|
Matavimo diapazonas |
35%~ 100% |
Tikslumas |
± 2%(80%~ 100%); ± 3%(70%~ 79%) |
Pr |
|
Matavimo diapazonas |
25 ~ 250bpm |
Tikslumas |
± 2 ppm |
Operacijos aplinka |
|
Operacijos temperatūra |
5 ℃~ 40 ℃ |
Sandėliavimo temperatūra |
-10 ℃~ 50 ℃ |
Operacijos drėgmė |
15%~ 80% |
Sandėliavimo drėgmė |
10%~ 90% |
Operacijos oro slėgis |
86KPA ~ 106KPA |
Sandėliavimo oro slėgis |
70 kpa ~ 106kPa |
„Bluetooth“ pirštų galiukų impulsų oksimetro skaitmeninis yra lengvai skaitomas medicinos įtaisas su spalvingu TFT ekranu.
„Bluetooth“ pirštų galiukų impulsų oksimetro skaitmeninis su šiomis charakteristikomis padės geriau suprasti ekrane esantį signalą. Taip pat galite pakeisti ekrano kryptį, vieną kartą paspausdami mygtuką.
Mūsų „Bluetooth“ pirštų galiukų „Pulse Oximeter Digital“ turi garsinį signalą, kurį galima įjungti arba išjungti. Duomenis galima saugoti ir išanalizuoti, kurie padės geriau stebėti sveikatą.
l Laikykite produktą vienoje rankoje, priekiniame skydelyje, nukreiptame į delną. Įdėkite kitą rankos didelį pirštą ant akumuliatoriaus spintelės dangčių Paspauskite ženklą, paspauskite žemyn ir tuo pačiu metu pastumkite dangtį. Įdėkite baterijas į lizdus pagal „+“ ir „-“ simbolius, kaip parodyta „Infigure1“.
Uždenkite dangtį ant spintelės ir pastumkite jį aukštyn, kad jis būtų gerai uždarytas.
l Paspauskite klipo paspaudimo ženklą 1 paveiksle ir atidarykite klipą. Tegul testeono pirštas įdėtų į gumines spaustuko pagalves, įsitikinkite, kad pirštas yra tinkamoje padėtyje, kaip parodyta „Infigure2“, ir tada užspauskite pirštą.
l Paspauskite mygtuką „Power and Function Switch“ priekiniame skydelyje, kad įjungtumėte produktą. Atliekant pirmąjį pirštą, vidurinį pirštą ar žiedinį pirštą. Neapsilkite piršto ir laikykitės bandomojo proceso metu. Skaitymai bus rodomi ekrane akimirksniu vėliau, kaip parodyta „Infigure3“.
l Teigiami ir neigiami baterijų elektrodai turėtų būti tinkamai sumontuoti. Priešingu atveju įrenginys bus pažeistas.
l Įdiegę arba išimkite baterijas, atlikite tinkamą operacijos seką, kad veiktumėte. Priešingu atveju akumuliatoriaus skyrius bus pažeistas.
l Jei impulsų oksimetras nenaudojamas ilgą laiką, nuimkite jo baterijas.
Aš būtinai uždėkite produktą ant piršto teisinga kryptimi. LED jutiklio dalis turėtų būti paciento rankos ir fotodetektoriaus dalies gale. Įsitvirtinkite pirštą į tinkamą gylį į jutiklį, kad nagas būtų priešingas nuo jutiklio skleidžiamos šviesos.
Aš nepamirškite piršto ir proceso metu laikykitės teste.
L Duomenų atnaujinimo laikotarpis yra trumpesnis nei 30 sekundžių.
A. Kai duomenys buvo rodomi ekrane, trumpai paspauskite mygtuką „Galia/funkcija“ vieną kartą, ekrano kryptis bus pasukta. (Kaip parodyta 4,5 infigūroje)
B.Tą trumpai paspauskite mygtuką „Galia/funkcija“ du kartus, ekrano kryptis bus atkurta ankstesnėje būsenoje. Ir garsinis signalas, nurodantis, išnyks tuo pačiu metu, garsinis signalas bus išjungtas.
C. Kai gautaSignalas yra netinkamumas, „ - - -“ bus rodomas ekrane. (kaip parodyta „Infigure6“)
D.S Produktas bus automatiškai išjungtas, kai po 10 sekundžių nėra signalo. (kaip parodyta „Infigure7“)
L Prieš matuojant, impulsų oksimetras turėtų būti patikrintas, ar jis normalus, jei jis pažeistas, nenaudokite.
l Nedėkite impulsų oksimetro ant galūnių su arteriniu kateteriu ar venų švirkštu.
l Nedarykite spo2Monitring ir NIBP matavimų vienu metu vienodai rankoje. Kraujo srauto obstrukcija atliekant NIBP matavimus, gali neigiamai paveikti spo2value rodmenis.
l Nenaudokite impulsų oksimetro pacientams, kurių impulsų dažnis yra mažesnis nei 30bpm, tai gali sukelti neteisingų rezultatų.
l Matavimo dalis turėtų būti pasirinkta šulinio perfuzija ir sugebėti visiškai uždengti jutiklio bandomąjį langą. Prieš padėkite impulsų oksimetrą, išvalykite matavimo dalį ir įsitikinkite, kad džiovinimas.
l Uždenkite jutiklį nepermatomu medžiaga, esant stiprios šviesos sąlygoms. To nepadarius, bus netikslus matavimas.
l Įsitikinkite, kad tirtoje dalyje nėra užteršimo ir rando. Priešingu atveju išmatuotas rezultatas gali būti neteisingas, nes paveiktas jutiklio gautas signalas.
l Kai naudojamas skirtingiems pacientams, produktas yra linkęs į kryžminį užteršimą, kurio vartotojas turėtų išvengti ir kontroliuoti. Prieš naudojant produktą kitiems pacientams, rekomenduojama dezinfekuoti.
l Neteisingas jutiklio išdėstymas gali turėti įtakos matavimo tikslumui, ir jis yra toje pačioje horizontalioje padėtyje su širdimi, matavimo efektas yra geriausias.
l Aukščiausia jutiklių kontaktų su paciento oda temperatūra nėra leidžiama daugiau kaip 41 ℃.
l Ilgalaikį vartojimą ar paciento būklę gali reikėti periodiškai pakeisti jutiklio vietą. Pakeiskite jutiklio vietą ir patikrinkite odos vientisumą, kraujotakos būklę ir ištaisykite bent 2 valandas.
Toliau pateikiami „Bluetooth“ pirštų galiukų impulsų oksimetro skaitmeninio sertifikatai.